Questa foto di Luca Bizzi mostra il famoso "Carretto di Armi" del Fiore di Prunus Mume.
Le armi inusuali
Nelle campagne, in special modo nell'area di Pingxiang e Guangzong, vengono anche utilizzate delle armi insolite che riunite vanno a comporre una specie di "carriola". Tra esse elenchiamo: Tangpa (镗耙, tridente), Yanchi Tang (燕翅镗, tridente ad ali di rondine), Lanma Jue (燕翅镗, redini in legno), Tiji (提戟), Wenbang (文棒, mazza civile), Wuhu Shengou (五虎神钩, spada uncinata magica delle 5 tigri), Chengxiang Guai (沉香拐, gruccia dal profumo grossolano), Huping Guai (虎平拐, gruccia che rende la tigre tranquilla), Liuxing Guai (流星拐, gruccia meteora), Jiuhuan Xizhang (九环锡杖, vanga in stagno e nove anelli), Fangbian Chan (方便铲, comoda impugnatura), Nanyang Cha (南阳叉, forca del sole del sud), Fenghuo Lun (风火轮, anelli del vento e del fuoco), ecc.
Come altre cose, anche questo oggetto è attribuito a Zou Hongyi:
« La prima testimonianza sull’uso di questo carretto appare nel Genyuan (根源), racconta che il Maestro Zou venne da Xuzhou, spingendo un piccolo carretto orizzontale, attraversando il Fiume Giallo
con quattro discepoli, e separò tale oggetto, estraendone una corda che era un Liuxingchui (流行锤), la ruota che prontamente si mutò in un Fenghuolun (风火轮), la testa dei manubri erano dei Sanjiegun
(三节棍, anche detti Da shaozi 大梢子), la catena che serviva per sollevare la carriola divenne prontamente un Qijiebian (七节鞭), una parte venne trasformata in due Wenbang (文棒), la parte inferiore
orizzontale del telaio in una alta scala (上天梯Shang Tianti), il manubrio era Qunqiangmu (群枪母), le gambe della carriola si trasformano in due Xiaoguai (小拐) ed altre parti divennero Liangtianchi
(量天尺), Yiben sanqiang (一锛三枪), ecc.»
(Le armi nel Meihuaquan)
Se volete approfondire l'argomento ne parliamo in alcuni articoli pubblicati sulla rivista New Martial Hero Europe
于献民 Yú Xiànmín
alcune foto di 于献民 Yú Xiànmín, un praticante di Scuola di Pugilato del Fiore di Prunus Mume di quindicesima generazione prese da http://roll.sohu.com/20110903/n318219337.shtml
Questo maestro è del villaggio 后平台村 Hòupíngtáicūn.
梅花独轮车 méihuā dúlúnchē, la carriola
一锛三枪 yībēnsānqiāng , un azza tre lance
一锛三枪 yībēnsānqiāng , un azza tre lance e 文棒 wénbàng, mazza civile